34 buenos dichos de los holandeses de Pensilvania

El holandés de Pensilvania se habla ampliamente en las comunidades Old Order Amish y Old Order Mennonite. Con una variedad de palabras y frases para conocer, la Generación de la Segunda Guerra Mundial fue la última generación que habló ampliamente el holandés de Pensilvania (que en realidad es un dialecto alemán y varía según las regiones de los EE. UU.). Aquí hay un vistazo a algunos buenos dichos del holandés de Pensilvania que debe conocer.

Alle Daag rumhersitze macht em faul. – Sentarse todo el día lo vuelve perezoso

Der Keenich muss mer erhehe. – Debe exaltar al Rey.

Der Siffer hot zu viel geleppert. – El borracho acababa de beber demasiado.

Die sunn es am unnergeh. – El sol se esta poniendo.

Die Zeit fer en Bett es nau! – El momento de irse a la cama es ahora.

¡Duh’s uff die Rechning! – Ponlo en la factura.

En Schtich en Zeit es neine wart schpaeder naus. – Una puntada a tiempo ahorra nueve.

Er hot en iwwerflissich lewe gfaahre. – Vivió la vida en abundancia.

Er hot net der glaawe. – No mantiene la fe.

Er es en faehicher schreiner. – Es un hábil carpintero.

Er es ganz ab. – Está loco.

Er es un anuncio weenich. – Está un poco loco.

Er kann vun wunners net saage. – El habla le falla.

Ferwas bischt allfatt so schtarrkeppich? – ¿Por qué eres tan testarudo?

Gott segen eich. – Dios te bendiga.

Ich eeger ihn so viel. – Le debo mucho a él.

Ich hab en aker grummbiere geblanst. – Planté un acre de papas.

Ich hab nix dagege. – No me opongo.

Ich saag dank am disch. – Ofrezco gracias en la mesa.

Mer muss uff sich selwer achtgewwe. – Hay que cuidarse a sí mismo.

Mir gleiche die Amische brieder bsuche. – Disfrutamos visitando a nuestros hermanos Amish.

Mir hen Englischer bsuch ghadde. – Tuvimos visitantes no amish.

Nix hot sich verregt, net jewens en Mause. – Nada se movió, ni siquiera un ratón.

Vender es nix como baeffzes. – Eso no es más que una charla trivial.

Vende kann ennichpepper duh. – Cualquiera puede hacer eso

Setz der disch. – Pon la mesa.

Sie Batt nemme duhn ich gern. – De buena gana tomaré su parte.

Sie hot die hosse aa. – Ella usa los pantalones en la familia.

Sie hot die Kinner hiede missse. – Tenía que cuidar a los niños.

Sie hot sich widder verschlofe. – Se quedó dormida de nuevo.

Sie scheie sich vun haddiArewat. – Se encogen ante el trabajo duro.

Sis alles hendich eigericht. – Todo está organizado cómodamente.

Sis unvergleichlich hees dohin. – Hace mucho calor aquí.

Was der schinner is letz? – ¿Qué diablos está mal?

Deja un comentario